Σεμινάρια / Διαλέξεις

Αρχιτεκτονικές μυθολογίες: εικόνες, αφηγήσεις, σημεία

Την Πέμπτη, 12/12/2024 θα λάβει χώρα στο πλαίσιο του μαθήματος ''Σημειωτική και ιστορία της τέχνης'' με διδάσκουσα την Αναπληρώτρια Καθηγήτρια του Τμήματος Αρχιτεκτόνων Μηχανικών ΑΠΘ Λία Γυιόκα στην αίθουσα 9 της Παλαιάς Φιλοσοφικής διάλεξη με θέμα "Αρχιτεκτονικές μυθολογίες: εικόνες, αφηγήσεις, σημεία'' του Δημήτρη Γουρδούκη, Επίκουρου Καθηγητή του Τμήματος Αρχιτεκτόνων Μηχανικών ΑΠΘ. 


Η διάλεξη θα είναι ανοικτή και για το κοινό.

Ιστοσελίδα προσκεκλημένου: https://shorturl.at/ExWj2

Acceptability and Accessibility Strategies through Multimodal Uses of English in Online Communication

Το ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία και η ερευνητική ομάδα του Εργαστηρίου Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ Translation Semiotics Research Group σας προσκαλούν στη διάλεξη του Pietro Luigi Iaia, Αναπληρωτή Καθηγητή του Τμήματος Ανθρωπιστικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Σαλέντο της Ιταλίας, η οποία θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά την Παρασκευή 22 Νοεμβρίου 2024, 14.30-15.30 με θέμα

Acceptability and Accessibility Strategies through Multimodal Uses of English in Online Communication

Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του μαθήματος "Οπτικοακουστικό κείμενο: σημειωτική ανάλυση και προσαρμογή" του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία και θα συντονίσει το μέλος ΕΔΙΠ του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ Λουκία Κωστοπούλου

Σύνδεσμος zoom:
https://authgr.zoom.us/j/92191472955?pwd=SnptbkdIK25tcXQ4UUNOOXdXZGNBdz09

 

Σύντομο βιογραφικό του ομιλητή
Pietro Luigi Iaia is Associate Professor of English Linguistics and Translation at the University of Salento, Italy. His research interests focus on the cognitive-semantic, pragmatic, and socio-cultural dimensions of multimodal translation; the production and adaptation of the multimodal composition of memes; ELF variations in cross-cultural audiovisual discourse; and game localisation. His publications include the monographs Analysing English as a Lingua Franca in Video Games and The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts, and several articles among which ‘Creativity and Readability in Game Localisation’ (Lingue e Linguaggi) and ‘Towards a “COOPING” Model for the Investigation of Gamers’ Online Conversations in English’ (Iperstoria).


Αναλυτικό βιογραφικό του ομιλητή στην ιταλική γλώσσαhttps://www.unisalento.it/scheda-utente/-/people/pietroluigi.iaia

Ιχνηλατώντας τη διείσδυση του ρατσισμού σε ένα σώμα αντιρατσιστικών κειμένων για προσφυγικούς και μεταναστευτικούς πληθυσμούς

Το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία ΑΠΘ και το Εργαστήριο Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ και σας προσκαλούν την Πέμπτη 13/6/2024 στις 19.00 στην ανοιχτή διαδικτυακή διάλεξη του Αργύρη Αρχάκη, Καθηγητή Ανάλυσης Λόγου και Κοινωνιογλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών με θέμα:

"Ιχνηλατώντας τη διείσδυση του ρατσισμού  σε ένα σώμα αντιρατσιστικών κειμένων για προσφυγικούς και μεταναστευτικούς πληθυσμούς"

Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να παρακολουθήσουν τη διάλεξη στο χώρο του Εργαστηρίου Σημειωτικής ΑΠΘ, στο ισόγειο του κτιρίου της Νέας Φιλοσοφικής ΑΠΘ ή να συνδεθούν διαδικτυακά στην ηλεκτρονική διεύθυνση  https://authgr.zoom.us/j/95945433149?pwd=M29TdStBQWI1NytyQys0Zit6cFZoQT09#success .

Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Ευάγγελος Κουρδής, Καθηγητής Σημειολογίας της  Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ.

Σύντομη παρουσίαση του θέματος:
Οι προσφυγικές και μεταναστευτικές μετακινήσεις προς τον ευρύτερο ευρωπαϊκό χώρο οδήγησαν σε ποικίλες στάσεις που κυμαίνονται από αλληλέγγυες έως ξενοφοβικές και ρατσιστικές προς τους/τις μετανάστες/τριες και τους/τις πρόσφυγες/ισσες. Στο πλαίσιο αυτό, επιδίωξή μας είναι να αποκαλύψουμε ότι οι ρατσιστικές αντιλήψεις πολύ συχνά πλέον, αναδύονται και στον (φαινομενικά) αντιρατσιστικό λόγο, ο οποίος, καταλήγει να απηχεί ανισότητες, να τις συγκαλύπτει και να τις αναπαράγει. Στόχος της ομιλίας μας είναι να παρουσιάσουμε τον τρόπο με τον οποίο διαμορφώσαμε ένα σώμα ελληνικών αντιρατσιστικών κειμένων προκειμένου να διερευνήσουμε αν και σε ποιο βαθμό εμφιλοχωρούν σε αυτό ρατσιστικές απόψεις και αντιλήψεις. Καταλήξαμε στην καταχώρηση 830 κειμένων ή κειμενικών αποσπασμάτων που προέρχονται από 41 διαφορετικές πηγές και αριθμούν περίπου 500 χιλιάδες λέξεις. Αξιοποιώντας εργαλεία από τον χώρο της Κριτικής Ανάλυσης Λόγου, διαπιστώσαμε ότι οι ρατσιστικές θέσεις παρεισφρέουν στα αντιρατσιστικά κείμενα μέσω δύο βασικών οδών, της διάκρισης (discrimination) και της αφομοίωσης (assimilation), διαμορφώνοντας το φαινόμενο του ρευστού ρατσισμού (Weaver 2016).
 
Εργοβιογραφικό του ομιλητή:
Ο Αργύρης Αρχάκης είναι Καθηγητής Ανάλυσης Λόγου και Κοινωνιογλωσσολογίας στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, όπου διδάσκει από το 1997. Τα πρόσφατα ερευνητικά του ενδιαφέροντα εντοπίζονται κυρίως σε ζητήματα σχέσης λόγου και μετανάστευσης, κριτικού γραμματισμού, αφηγηματικών κατασκευών ταυτοτήτων, πολιτικού λόγου. Άρθρα και βιβλία του έχουν δημοσιευτεί από έγκριτους διεθνείς και εγχώριους οίκους. Το 2020 εκδόθηκε το βιβλίο του Από τον εθνικό στον μετα-εθνικό λόγο: Μεταναστευτικές ταυτότητες και κριτική εκπαίδευση (εκδ. Πατάκης). Πρόσφατα κυκλοφόρησαν με συνεπιμέλειά του οι τόμοι Ιχνηλατώντας τη διείσδυση του ρατσισμού στον αντιρατσιστικό λόγο: Μελέτες για τον ρευστό ρατσισμό (εκδ. Πεδίο, 2023) και Exploring the Ambivalence of Liquid Racism: In between antiracist and racist discourse (J. Benjamins, 2024).  Είναι επιστημονικός υπεύθυνος του ερευνητικού έργου TRACE «Ανιχνεύοντας τον ρατσισμό στον αντιρατσιστικό λόγο: Μια κριτική προσέγγιση στον ευρωπαϊκό δημόσιο λόγο για τη μεταναστευτική και προσφυγική κρίση» (TRACE/HFRI-FM17-42, ΕΛΙΔΕΚ 2019-2022).
Προσωπική ιστοσελίδα: http://philology.upatras.gr/teachers/archakis-argiris/

Μέσα από τον καθρέφτη: κρυφές σημάνσεις των εικόνων

Το Εργαστήριο Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ και το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία ΑΠΘ σας προσκαλούν την Τρίτη 11/6/2024 στις 18.00 στην ανοιχτή διάλεξη του συγγραφέα Δημοσθένη Κούρτοβικ με θέμα "Μέσα από τον καθρέφτη: κρυφές σημάνσεις των εικόνων".

The Trophy Effect: Outline for a Semiological Approach

Το Εργαστήριο Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ, το ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία ΑΠΘ, ο Τομέας Ιστορίας της Τέχνης του Τμήματος Αρχιτεκτόνων Μηχανικών ΑΠΘ και η Εταιρεία Ελλήνων Ιστορικών Τέχνης σας προσκαλούν την Πέμπτη 23/5/2024 στις 18.00 στην ανοιχτή διάλεξη του Καθηγητή Thierry Lenain, Département d'enseignement de Philosophie, Éthique et Sciences des Religions et de la Laïcité (PHILO), Université Libre de Bruxelles με θέμα "The Trophy Effect: Outline for a Semiological Approach".

Erasmus+ / Πραγματοποίηση μαθημάτων από την κ. Véronique MONTAGNE

Στα πλαίσια του προγράμματος της Kινητικότητας προσωπικού "Erasmus+ Διδασκαλία", σας προσκαλούμε να παρακολουθήσετε τα παρακάτω μαθήματα που θα πραγματοποιηθούν από την κα. Véronique MONTAGNE, Professeure des Universités στο Université Côte d’Azur:

  • τη Δευτέρα 08 Απριλίου στις 08:30 στην αίθουσα 1 του Π.Κ. της Φιλοσοφικής Σχολής με θέμα "Γαλλική Γραμματική"
  • την Τετάρτη 10 Απριλίου στις 11:00 στην αίθουσα 9 του Π.Κ. της Φιλοσοφικής Σχολής με θέμα "Υφολογία και Γαλλική Ποίηση του 19ου αιώνα"

Συνάντηση με τη συγγραφέα Νέζ Σινό (Neige Sinno) για το βιβλίο της «Triste Tigre»

Συνάντηση και συζήτηση με τη συγγραφέα Νέζ Σινό (Neige Sinnoγια το βιβλίο της «Triste Tigre», θα έχουν Έλληνες φοιτητές και καθηγητές την Τετάρτη 3 Απριλίου 2024 στις 19:00 μέσω τηλεδιάσκεψης.

Οι περισσότεροι από 100 γαλλόφωνοι φοιτητές και οι καθηγητές εννέα ελληνικών πανεπιστημίων που συμμετέχουν θα έχουν την ευκαιρία να συνομιλήσουν με την τρίτη από τους τέσσερις φιναλίστ του πλέον περιζήτητου γαλλικού βραβείου λογοτεχνίας το 2023, στο πλαίσιο της πέμπτης διοργάνωσης του Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδας.

Η συνάντηση, που θα γίνει μέσω zoom, θα είναι στα γαλλικά, θα μεταδοθεί σε live-streaming στο σύνδεσμο και είναι ανοιχτή στο κοινό:

https://us06web.zoom.us/j/84249409013

Η διαδικασία που ακολουθείται είναι: οι συμμετέχοντες διαβάζουν τα τέσσερα βιβλία που βρίσκονται στην τελική λίστα της Ακαδημίας και στη συνέχεια κάνουν συναντήσεις μέσω zoom με κάθε συγγραφέα. Αφού ολοκληρώσουν τις συναντήσεις τους, ψηφίζουν και αναδεικνύουν τον νικητή του Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδος που μπορεί να ταυτίζεται ή και να διαφέρει από τον νικητή του βραβείου στη Γαλλία.

Φέτος τα βιβλία που βρέθηκαν στην τελική λίστα είναι:

  • Humus, Gaspard Koenig
  • Sarah, Susanne et l’écrivain, Éric Reinhardt
  • Triste Tigre, Neige Sinno
  • Veiller sur elle, Jean-Baptiste Andrea

Tο Βραβείο οργανώνεται από το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και την Ακαδημία Γκονκούρ. Και στη φετινή διοργάνωση η συμμετοχή των φοιτητών είναι πολύ μεγάλη, αγγίζοντας τους 100, ενδεικτικό ότι το Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδος έχει αγκαλιαστεί από τους Γαλλόφωνους φοιτητές από δεκαπέντε τμήματα σε εννέα ελληνικά πανεπιστήμια.

Λίγα λόγια για την Νέζ Σινό (Neige Sinno)

Η Neige Sinno είναι Γαλλίδα μυθιστοριογράφος. Αφού ολοκλήρωσε τη διατριβή της στην αμερικανική λογοτεχνία, αφοσιώθηκε στη συγγραφή και τη μετάφραση.

Δημοσίευσε αρχικά μια συλλογή διηγημάτων, «La vie des rats», και ένα δοκίμιο για τις μορφές του αναγνώστη, «Lectores entre líneas: Roberto Bolaño, Ricardo Piglia y Sergio Pitol», το οποίο κέρδισε το βραβείο Lya Kostakowsky. Το «Le camion» (2018) ήταν το πρώτο της μυθιστόρημα.

Κατά τη διάρκεια της παιδικής και εφηβικής της ηλικίας στις Hautes-Alpes, βιάστηκε επανειλημμένα από τον πατριό της. Κατέθεσε μήνυση το 2000 και εκείνος καταδικάστηκε σε εννέα χρόνια φυλάκισης. Αυτό αποτέλεσε την έμπνευση για το τελευταίο της βιβλίο, “Triste tigre”, μια αναφορά στο ποίημα του William Blake “The Tyger”. Το βιβλίο έχει λάβει τα λογοτεχνικά βραβεία Prix littéraire Le Monde και Prix Femina 2023.

Η Σινό σήμερα ζει με την οικογένειά της στο Μεξικό.

Triste Tigre

«Έλεγε ότι μ ’αγαπούσε. Έλεγε ότι για να μπορέσει να εκφράσει αυτή την αγάπη έκανε ό,τι μου έκανε, έλεγε ότι η πιο μεγάλη του επιθυμία ήταν να τον αγαπήσω κι εγώ το ίδιο. έλεγε ότι αν είχε αρχίσει να με πλησιάζει με αυτόν τον τρόπο, να με αγγίζει, να με χαϊδεύει, ήταν επειδή χρειαζόταν στενότερη επαφή μαζί μου, επειδή αρνιόμουν να είμαι ευγενική, επειδή δεν του έλεγα ότι τον αγαπούσα. Τότε με τιμωρούσε για την αδιαφορία μου απέναντί του με σεξουαλικές πράξεις».

Μεταξύ 7 και 14 ετών, η μικρή Νεζ βιαζόταν τακτικά από τον πατριό της. Η οικογένεια ζούσε στις Άλπεις τη δεκαετία του ’90 με έναν κάπως περιθωριακό, μποέμικο τρόπο ζωής. Το 2000, η Νεζ και η μητέρα της κατέθεσαν μήνυση και ο άνδρας καταδικάστηκε σε εννέα χρόνια φυλάκισης. Χρόνια αργότερα, η Neige Sinno παραδίδει μια σπαρακτική αφήγηση για το τι της συνέβη. Χωρίς πάθος, χωρίς παράπονο. Προσπαθεί κυριολεκτικά να βγάλει την περόνη από αυτό που αποκαλεί «μικρή βόμβα» της. Δεν είναι μόνο η ανατριχιαστική ιστορία που αφηγείται το κείμενο, η ιστορία ενός παιδιού που υπέστη συστηματικό βιασμό από έναν ενήλικα που θα έπρεπε να την προστατεύσει.

Πρόκειται επίσης για τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί αυτό το κείμενο, παρασύροντάς μας σε έναν ευαίσθητο, ευφυή προβληματισμό με έντονη ειλικρίνεια. Το βιβλίο αυτό είναι μια εξομολογητική αφήγηση που αφορά τόσο τα γεγονότα και την αδύνατη εξήγησή τους όσο και τη δυνατότητα να τα πούμε, να τα ακούσουμε. Είναι μια εξερεύνηση τόσο της δύναμης όσο και της αδυναμίας της λογοτεχνίας. Για να πει την ιστορία της, η αφηγήτρια πρέπει να αναζητήσει άλλα κείμενα, άλλες ιστορίες. Μας παρασύρει σε μια ριζοσπαστική επαναληπτική ανάγνωση της Λολίτας του Ναμπόκοφ, της Βιρτζίνια Γουλφ και πολλών άλλων κειμένων για την αιμομιξία και τον βιασμό (Τόνι Μόρισον, Κριστίν Ανγκό, Βιρζινί Ντεσπέντες). Πώς αφηγείσαι την ιστορία του «τέρατος», «τι συμβαίνει στο κεφάλι του εκτελεστή», και όχι μόνο από την οπτική γωνία του θύματος; Μέχρι του σημείου να επαναλάβεις το ερώτημα που ο ποιητής William Blake έθεσε στον Tyger: “Πώς μπόρεσε Αυτός που δημιούργησε το Αρνί να δημιουργήσει εσένα; Η ιστορία της Νεζ Σινό μας μεταφέρει στην κοινότητα εκείνων που γνώρισαν τον «άλλο τόπο», τον τόπο της νύχτας και του κακού, που κατάφεραν να ξεφύγουν από αυτόν, αλλά είναι για πάντα σημαδεμένοι από αυτόν, στα σύνορα μεταξύ σκότους και ημέρας. Δεν υπάρχει ανθεκτικότητα. Δεν υπάρχει λήθη, δεν υπάρχει συγχώρεση. Μόνο μια προσπάθεια να μείνει κανείς στα πόδια του, να γράψει την ιστορία του σαν μια «μικρή αυτοσχέδια βόμβα που πυροδοτείς μόνος σου στο σπίτι, στην ησυχία της ανάγνωσης».

Έχει την ένταση και την ευθραυστότητα των πραγμάτων που σχεδιάζονται στη μοναξιά και το θυμό. Έχει επίσης την τρελή και γελοία φιλοδοξία να συντρίψει αυτόν τον κόσμο».

Τα πανεπιστήμια και τα τμήματα που συμμετέχουν:

  • Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Τμήμα Γαλλική Γλώσσας και Φιλολογίας)
  • Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Τμήμα Νομικής)
  • Ανοιχτό Πανεπιστήμιο Ελλάδος (Μεταπτυχιακό στη διδακτικής της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας/ Μεταπτυχιακό Δημιουργική γραφή)
  • Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο (Τμήμα Γαλλική Γλώσσας και Φιλολογίας)
  • Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας (Τμήμα Γλωσσικών και Διαπολιτισμικών Σπουδών, Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών, Τμήμα Μηχανολόγων Μηχανικών, Τμήμα Γεωπονίας και Αγροτεχνολογίας, Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης, Τμήμα Ιατρικής και Τμήμα Φυσικοθεραπείας)
  • Ιόνιο Πανεπιστήμιο στην Κέρκυρα (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας)
  • Πανεπιστήμιο Πειραιά (Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών)
  • Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (Τμήμα Μουσικών Σπουδών)
  • Πανεπιστήμιο Αιγαίου (Τμήμα Κοινωνιολογίας-Εργαστήριο Κοινωνικών και Πολιτικών Δεσμών)

Η ιστορία πίσω από τα «εθνικά» βραβεία Γκονκούρ 

Το Γκονκούρ, το πλέον περιζήτητο λογοτεχνικό βραβείο της Γαλλίας, δημιουργήθηκε από τους αδελφούς συγγραφείς Jules και Edmond de Goncourt στα τέλη του 19ου αιώνα, και επιβραβεύει, κάθε φθινόπωρο, ένα μυθιστόρημα γαλλικής έκφρασης. Ο συγγραφέας και ο εκδότης του είναι τότε σίγουροι για την επιτυχία του έργου και των μεταφράσεών του στο εξωτερικό.

Λιγότερο γνωστό όμως είναι ότι ένα Γκονκούρ απονέμεται και από χώρες εκτός Γαλλίας και στην Ελλάδα.

Η ιδέα γεννήθηκε στην Πολωνία το 1998 με πρωτοβουλία του τότε διευθυντή του Γαλλικού Ινστιτούτου της Κρακοβίας. Πρότεινε στην Ακαδημία μια κριτική επιτροπή γαλλόφωνων φοιτητών να επιλέγει τον δικό της νικητή μεταξύ των τεσσάρων μυθιστορημάτων που ήταν υποψήφια για το βραβείο Γκονκούρ. Αυτές οι επιλογές Γκονκούρ έχουν έκτοτε αναπτυχθεί και υπάρχουν πλέον σε τριάντα περίπου χώρες.

Στην Ελλάδα, ήταν ο Pierre Assouline, δημοσιογράφος και μυθιστοριογράφος και μέλος της Ακαδημίας, ο οποίος, κατά τη διάρκεια επίσκεψής του στη χώρα μας τον Μάρτιο του 2019, πρότεινε στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης την ιδέα της διοργάνωσης ενός βραβείου επιλογής Γκονκούρ. Η ενθουσιώδης ομάδα ανέλαβε αμέσως το έργο και εγκαινίασε το πρώτο Βραβείο Γκονκούρ (Choix Goncourt) στη χώρα την ίδια χρονιά, σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος στην Αθήνα και την Ακαδημία Γκονκούρ.

Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδας

  • 2023
    Μακένζι Ορσέλ για το βιβλίο του Une somme humaine
  • 2022
    Μοχάμεντ Μπουγκάρ-Σαρ για το βιβλίο La Plus secrète mémoire des hommes
  • 2021
    Ντζαïλί Αμαντού Αμάλ, για το βιβλίο Les Impatientes
  • 2020
    Ζαν Πολ Ντιμπουά για το βιβλίο του Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon

Διαλέξεις Ferroudja ALLOUACHE

Στα πλαίσια του Master Mundus-CLΕ,  σας προσκαλούμε στις διαλέξεις που θα δοθούν από την κα. Ferroudja ALLOUACHE την επόμενη εβδομάδα στο Τμήμα μας. 

PROGRAMME

9ο ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ «ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΗ ΚΑΙ ΒΙΒΛΟΣ» (ΥΒΡΙΔΙΚΑ)

Το Εργαστήριο Βιβλικών Σπουδών (Biblical Studies Lab) του Τμήματος Κοινωνικής Θεολογίας και Χριστιανικού Πολιτισμού Α.Π.Θ. διοργανώνει το 9ο Σεμινάριο «Σημειωτική και Βίβλος», το οποίο αναπτύσσει θέματα εφαρμογής της σημειωτικής θεωρίας σε κείμενα της Βίβλου, με σκοπό την ερμηνευτική της κατανόηση με σύγχρονους τρόπους προσέγγισης του νοήματός της. Το σεμινάριο γίνεται σε συνεργασία με το Εργαστήριο Σημειωτικής (SemioLab) της Φιλοσοφικής Σχολής Α.Π.Θ. και με το Κέντρο Ανάλυσης Θρησκευτικού Λόγου (CADIR) της Θεολογικής Σχολής του Καθολικού Πανεπιστημίου της Λυών.

Οι ημερομηνίες διεξαγωγής είναι 22-23-24-25-26 Απριλίου 2024 στη Θεολογική Σχολή Θεσσαλονίκης και το σεμινάριο θα διεξαχθεί υβριδικά, δηλ. ζωντανά και συγχρόνως διαδικτυακά, με τη μορφή workshop. Διδάσκει ο π. Γεώργιος Βασιλάκης, διδάσκων στο Ινστιτούτο Ορθόδοξης Θεολογίας «Άγιος Σέργιος» στο Παρίσι, ερευνητής του Κέντρου Ανάλυσης Θρησκευτικού Λόγου (C.A.DI.R.) του Καθολικού Πανεπιστημίου της Λυών και υποψ. διδάκτορας στην Ερμηνευτική και Σημειωτική Ανάλυση της Καινής Διαθήκης στο Τμήμα Κοινωνικής Θεολογίας και Χριστιανικού Πολιτισμού του Α.Π.Θ. Ειδική καλεσμένη εισηγήτρια είναι η Ασπασία Παπαδήμα, αναπλ. Καθηγήτρια του Τμήματος Πολυμέσων και Γραφικών Τεχνών του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου, με θέμα:

“ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΕΣ ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΝΤΥΠΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ”

Επιστημονική υπεύθυνη: Κυριακούλα Παπαδημητρίου, Καθηγήτρια Καινής Διαθήκης στο Τμήμα Κοινωνικής Θεολογίας και Χριστιανικού Πολιτισμού Α.Π.Θ.

Η είσοδος είναι ελεύθερη σε κάθε ακαδημαϊκά ενδιαφερόμενο. Στους συμμετέχοντες θα δοθεί Βεβαίωση Συμμετοχής στο επιστημονικό Σεμινάριο.

Απαιτείται αίτηση συμμετοχής με αποστολή στο Αυτή η διεύθυνση Email προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

Rencontre avec l’auteur Éric Reinhardt pour son livre « Sarah, Susanne et l’écrivain»

Des étudiants et des professeurs grecs rencontreront l’auteur Éric Reinhardt  pour discuter de son livre  » Sarah, Susanne et l’écrivain» » le lundi 26 février 2024 à 19 heures par vidéoconférence.

Plus de 100 étudiants et professeurs francophones de neuf universités grecques participantes auront l’occasion de s’entretenir avec le deuxième des quatre finalistes du prix de littérature française le plus prestigieux en 2023, dans le cadre de la cinquième édition du Prix Goncourt Grèce.

L’échange, qui aura lieu par zoom (en français), sera diffusé en live-streaming.

Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous afin de rejoindre le webinaire :

https://us06web.zoom.us/j/86057260390

Le processus est le suivant : les étudiants lisent les quatre livres de la liste de présélection de l’Académie et participent ensuite à des réunions zoom avec chaque auteur. À l’issue de leurs réunions, ils votent et désignent le lauréat du prix Goncourt pour la Grèce, qui peut être ou non le même que le lauréat du prix en France. 

Le Choix Goncourt est organisé par l’Institut français de Thessalonique en partenariat avec l’Institut français de Grèce et l’Académie Goncourt. Cette année encore, l’événement attire un grand nombre d’étudiants, presque 100, ce qui montre que le Choix Goncourt pour la Grèce a été accueilli avec enthousiasme par les étudiants francophones de quinze départements de neuf universités grecques.

Cette année, les livres de la liste sont les suivants : 

Humus, Gaspard Koenig

Sarah, Susanne et l’écrivain, Éric Reinhardt

Triste Tigre, Neige Sinno

Veiller sur elle, Jean-Baptiste Andrea

Qui est Éric Reinhardt

Il est romancier et éditeur de livres d’art français.
Auteur de romans souvent sombres et satiriques centrés sur des personnages majoritairement issus des classes moyennes désenchantées, Éric Reinhardt a publié son premier livre, « Demi Sommeil », chez Actes Sud, avant de passer chez Stock. Il se fait connaître pour « Le Moral des ménages » mais surtout avec « Le Système Victoria », mêlant histoire d’amour et thriller économique, considéré comme son roman le plus abouti. Il pratique également l’autofiction, notamment avec « Cendrillon ». Il est Chevalier des Arts et des Lettres. 

Résumé :

Sarah a confié l’histoire de sa vie à un écrivain qu’elle admire, afin qu’il en fasse un roman. Dans ce roman, Sarah s’appelle Susanne.
Au départ de ce récit, Susanne ne se sent plus aimée comme autrefois. Chaque soir, son mari se retire dans son bureau, la laissant seule avec leurs enfants. Dans le même temps, elle s’aperçoit qu’il possède soixante-quinze pour cent de leur domicile conjugal. Troublée, elle demande à son époux de rééquilibrer la répartition et de se montrer plus présent, en vain. Pour l’obliger à réagir, Susanne lui annonce qu’elle va vivre ailleurs quelque temps. Cette décision provoquera un enchaînement d’événements aussi bouleversants qu’imprévisibles…
Réflexion sur le lien troublant et mystérieux qui peut apparaître entre lecteurs et écrivains, ce roman puissant, porté par la beauté de son écriture, fait le portrait d’une femme qui cherche à être à sa juste place, quelque périlleux que puisse être le chemin qui y mène.

Les universités et les départements qui participent cette année sont:

– Université Aristote de Thessalonique (Département de Langue et de Littérature françaises)

– Université Démocrite de Thrace (Département de Droit)

– Université Ouverte de Grèce (Master Didactique du FLE et Master Création Littéraire, département de Langue et de Littérature françaises)

– Université nationale et capodistrienne d’Athènes (Département de Langue et de Littérature françaises)

– Université de Thessalie (Départements : études Linguistiques et Interculturelles, Ingénieur Électricien, Experts Agricoles, Entrainement Pédagogique, Médecine, Physiothérapie)

– Université Ionienne de Corfou (Département de Langues Etrangères, de Traduction et d’Interprétation),

– Université du Pirée (Département d’Études internationales et européennes)

– Université de Ioannina (Études Musicales),

– Université de l’Egée à Mytilène-Lesbos (Laboratoire d’Institutions Sociales et Politiques) 

Le Choix Goncourt de la Grèce organisé à Thessalonique

Tout le monde connaît le Goncourt, le prix littéraire le plus convoité de France, créé par les frères écrivains Jules et Edmond de Goncourt à la fin du XIXᵉ siècle, qui récompense, chaque automne, un roman d’expression française. L’auteur et son éditeur sont alors assurés du succès de l’ouvrage et de ses traductions à l’étranger.

Mais ce qui est moins connu est le fait que le Goncourt est également décliné hors de France, notamment en Grèce.

Le concept est né en Pologne à l’initiative du directeur de l’Institut français de Cracovie : en 1998, celui-ci propose à l’Académie Goncourt qu’un jury d’étudiants francophones choisisse son lauréat parmi des romans issus des présélections du prix Goncourt. Ces « Choix Goncourt », développés depuis, existent aujourd’hui dans une trentaine de pays.

En Grèce, c’est Pierre Assouline, journaliste et romancier membre de l’Académie Goncourt, qui, lors d’un déplacement à Thessalonique en mars 2019, soumet à l’Institut français l’idée d’organiser un Choix Goncourt. L’équipe, enthousiaste, se saisit aussitôt du projet et lance le premier Choix Goncourt dans le pays la même année, en partenariat avec l’Institut français de Grèce à Athènes et l’Académie Goncourt à Paris.

Choix Goncourt de Grèce

2023

Makenzy Orcel, Une somme humaine

2022

Mohamed Mbougar-Sarr, La Plus secrète mémoire des hommes

2021

Djaili Amadou Amal, Les Impatientes

2020

Jean Paul DuboisTous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon

What is Public Services Interpreting and Translation?

Παρασκευή 16/02/2024, 14.00-15.00

Μετάφραση και Διερμηνεία στις Δημόσιες Υπηρεσίες (PSIT)

Ομιλήτρια:

Carmen Pena-az, Καθηγήτρια Πανεπιστήμιο Alcalá (Ισπανία)

Τίτλος:

«What is Public Services Interpreting and Translation?»

Περίληψη:

Public service interpreting and translation (PSIT) is a professional activity which aims to facilitate communication between public services users who cannot communicate in the language of the host country and the professionals who work there, for example, in police stations, immigration offices, health centers, schools, courts and so on.

Σύνδεσμος εγγραφής

https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJcodumvrj8iHdHJrajnv7urr_j74cIEFxCO 

Η ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Δωρεάν συμμετοχή, απαιτείται εγγραφή.

Το σεμινάριο πραγματοποιείται μέσω ΖΟΟΜ σε σύνδεσμο που κοινοποιείται στους εγγεγραμμένους.

Χορηγείται βεβαίωση συμμετοχής.

OPEN AI - ChatGPT, Google Bard και Σημειωτική

Ο Παναγιώτης Αρβανίτης, Καθηγητής Ψηφιακών Τεχνολογιών στην Εκπαίδευση και στη Διδασκαλία της Γλώσσας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ οργανώνει, για τους φοιτητές του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία, διαδικτυακό σεμινάριο την Παρασκευή 9.2.2024 στις 16.30 με θέμα: OPEN AI - ChatGPT, Google Bard και Σημειωτική  

OPEN AI - ChatGPT, Google Bard και Σημειωτική

Κατά τη πρόσφατη δεκαετία, έχουμε παρατηρήσει έναν σημαντικό μετασχηματισμό στον τρόπο που αλληλεπιδρούμε με την τεχνολογία, καθοδηγούμενοι από καινοτομίες στα επιστημονικά πεδία της Τεχνητής Νοημοσύνης (AI), της Βαθιάς Μάθησης (DL), της Επεξεργασίας Φυσικής Γλώσσας (NLP) και της χρήσης των Μεγάλων Γλωσσικών Μοντέλων (LLM). Αυτές οι αλλαγές δεν είναι απλώς τεχνολογικές,· αντικατοπτρίζουν έναν βαθύτερο σημειωτικό επαναπροσδιορισμό στην αλληλεπίδραση ανθρώπου-τεχνολογίας.
Η παρουσίασή μας θα εστιάσει στο ChatGPT της Open AI, ένα πρωτοποριακό μεγάλο γλωσσικό μοντέλο, και θα εξετάσει πώς η κατασκευή και η λειτουργία του αντικατοπτρίζει τη σημασία της γλώσσας στην τεχνητή νοημοσύνη. Θα αναλύσουμε τις βασικές τεχνικές και αρχές που διαμορφώνουν την ικανότητά του να παράγει και να κατανοεί γλώσσα, ερευνώντας παράλληλα τη σημειωτική σημασία της γλωσσικής διαδικασίας στο πλαίσιο της Τεχνητής Νοημοσύνης.
Επιπρόσθετα, θα συζητήσουμε τις πολυδιάστατες εφαρμογές του ChatGPT σε διάφορους τομείς και τον τρόπο που αυτές οι εφαρμογές αντανακλούν την αλλαγή της γλωσσικής δυναμικής στην αλληλεπίδραση ανθρώπου-μηχανής. Αυτό θα μας οδηγήσει στην κατανόηση του πώς τα μεγάλα γλωσσικά μοντέλα όπως το ChatGPT και το Google Bard επηρεάζουν την εξέλιξη της NLP, καθώς και τις προκλήσεις που προκύπτουν στην προσπάθεια να καταστούν αυτά τα μοντέλα ακόμη πιο ακριβή, αποτελεσματικά και προσβάσιμα σε ένα ευρύ κοινό.
Μέσα από αυτή την ανάλυση, θα αποκτήσουμε μια βαθύτερη κατανόηση του πώς η Τεχνητή Νοημοσύνη και η Βαθιά Μάθηση επηρεάζουν και μετασχηματίζουν την αλληλεπίδραση ανθρώπου-τεχνολογίας.

Η παρουσίαση θα διεξαχθεί στα ελληνικά, ενώ τα παραδείγματα χρήσης θα παρουσιαστούν στα αγγλικά και γαλλικά.

Διαπολιτισμική επικοινωνία και Κριτικές Σπουδές Λόγου

Την Τρίτη 6.2.2023 στις 18.30 θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά στο πλαίσιο του μαθήματος "Κοινωνιογλωσσολογία και εφαρμογές στην πολυγλωσσία'' του Π.Μ.Σ. «Γλωσσικές, Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο» (κατεύθυνση: Διδακτική των Γλωσσών και Νέες Τεχνολογίες στη Γλωσσική Επικοινωνία) θα λάβει χώρα η διάλεξη της Αναστασίας Στάμου, Καθηγήτριας Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας-Κοινωνιογλωσσολογίας-Ανάλυσης Λόγου του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ με θέμα "Διαπολιτισμική επικοινωνία και Κριτικές Σπουδές Λόγου".

Ορολογία και μεταφραστική πράξη: σύγχρονες προσεγγίσεις

Παρασκευή 2/02/2024, 14.00-15.00

Η θέση της Ορολογίας στην Επαγγελματική Μετάφραση

Ομιλητής:

Παναγιώτης Γ. Κριμπάς, Αναπληρωτής Καθηγητής ΔΠΘ

Τίτλος:

«Ορολογία και μεταφραστική πράξη: σύγχρονες προσεγγίσεις»

Περίληψη:

Η συγκεκριμένη ενότητα εστιάζει στη σημασία και τις ποικίλες χρήσεις της ορολογίας στο πλαίσιο του μεταφραστικού επαγγέλματος, συνδυάζοντας σύγχρονες θεωρητικές προσεγγίσεις με εμπειρίες από τη μεταφραστική πρακτική.

Σύνδεσμος εγγραφής

https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJctdOmupzktEtaYaUrRbyVViJbJcOd4wtZa

Δωρεάν συμμετοχή, απαιτείται εγγραφή.

Το σεμινάριο πραγματοποιείται μέσω ΖΟΟΜ σε σύνδεσμο που κοινοποιείται στους εγγεγραμμένους.

Χορηγείται βεβαίωση συμμετοχής.

Το θέατρο ως τέχνη ζωής

Το Media Research Group του Εργαστηρίου Σημειωτικής και το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ σας προσκαλούν στη διάλεξη του ηθοποιού και σκηνοθέτη κ. Γρηγόρη Βαλτινού με θέμα "Το θέατρο ως τέχνη ζωής" στις 6/2/2024 και ώρα 12:30-13:30 στο Εργαστήριο Σημειωτικής ΑΠΘ (ισόγειο κτιρίου Νέας Φιλοσοφικής).

Τα μνημεία για τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο

Το Εργαστήριο Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ και ο Τομέας Ιστορίας Αρχιτεκτονικής, Ιστορίας Τέχνης, Αρχιτεκτονικής Μορφολογίας και Αναστήλωσης του Τμήματος Αρχιτεκτόνων Μηχανικών ΑΠΘ σας προσκαλεί στη συζήτηση με αφορμή το βιβλίο του Αλέξανδρου Τενεκετζή, Επίκουρου Καθηγητή του Τμήματος Ιστορίας-Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, «Τα μνημεία για τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο (εκδόσεις Ασίνη 2020) στο Εργαστήριο Σημειωτικής (ισόγειο κτιρίου Νέας Φιλοσοφικής ΑΠΘ) Το Σάββατο 9 Δεκεμβρίου 2023, στις 11.00. Στη συζήτηση με τον συγγραφέα παρεμβαίνουν η Αρετή Αδαμοπούλου (Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων), η Λία Γυιόκα (ΑΠΘ) και ο Παναγιώτης Μπίκας (ΑΠΘ).  

Περισσότερες πληροφορίες για τον συγγραφέα:
http://www.ha.upatras.gr/profile/teneketzis/