Άλλες δράσεις

Featured

Απονομή του Ευρωπαϊκού Σήματος Γλωσσών 2024 στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Το Ευρωπαϊκό Σήμα Γλωσσών δημιουργήθηκε το 1998 από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και επιβραβεύει καινοτόμες  πρωτοβουλίες που οδηγούν στην ανάπτυξη της πολυγλωσσίας ή στην εφαρμογή εργαλείων και δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στην προώθηση της διδασκαλίας των γλωσσών.

Με αφορμή την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών στις 26 Σεπτεμβρίου, ο Οργανισμός Erasmus+ της Γαλλίας ανακοίνωσε τα ονόματα των τεσσάρων έργων Erasmus+ στα οποία απονέμεται το Ευρωπαϊκό Σήμα Γλωσσών και τα οποία συντονίζονται από γαλλικούς οργανισμούς. Μεταξύ αυτών βρίσκεται και το έργο « Kamilala, un projet créatif dinclusion sociale par louverture aux langues et aux cultures »  που συντονίστηκε από την Ένωση Dulala (Montreuil, France) και στο οποίο συμμετείχαν:

  • L’Université Paris 8 Vincennes (Saint-Denis)
  • L’Université d’Aveiro (Portugal)
  • L’Université Aristote de Thessalonique- (Grèce)
  • La Région autonome de Vallée d’Aosta (Italie)

Από το 2014, η ένωση DULALA στο Montreuil  διοργανώνει έναν ετήσιο διαγωνισμό για το Πολύγλωσσο Kamishibaï, ένα ιαπωνικό αφηγηματικό είδος παρόμοιο με το περιπλανώμενο θέατρο, στον οποίο συμμετέχουν παιδιά όλων των ηλικιών. Βραβεύοντας αυτό το έργο σύμπραξης από τον τομέα της σχολικής εκπαίδευσης, με τίτλο «KAMILALA - Ένα δημιουργικό έργο για την κοινωνική ένταξη μέσω του ανοίγματος στις γλώσσες και τους πολιτισμούς-Kamilala, un projet créatif dinclusion sociale par louverture aux langues et aux cultures», η κριτική επιτροπή βραβεύει μια προσέγγιση που είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτη για την πρωτοτυπία, το εύρος και τα αποτελέσματά της. Από το 2018, ο διαγωνισμός επεκτάθηκε και σε άλλες περιοχές χάρη στους εκπαιδευτικούς φορείς που συγκέντρωσε το δίκτυο Kamilala. Εκτός από την ανάπτυξη του διαγωνισμού, στον οποίο συμμετείχαν χιλιάδες παιδιά, το έργο οδήγησε στη δημιουργία πλήθους πολύγλωσσων ιστοριών. Έχουν επίσης διοργανωθεί πολλές εκπαιδευτικές συναντήσεις και επιμορφώσεις σχετικά με τον διαγωνισμό. Στην Ελλάδα ο διαγωνισμός Kamishibaï οργανώνεται από την Ερευνητική Ομάδα Pluralités.

Το βραβείο αφιερώνεται στη μνήμη της Μουσούρη Ευαγγελίας.

Featured

ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΑΚΟΥΣΑΤΕ!!

Το Εργαστήριο Συγκριτικής Γραμματολογίας του Γαλλικού Τμήματος ΑΠΘ, στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του, σας προτείνει μία πρωτότυπη διαπολιτισμική δραστηριότητα: Κουκλοθέατρο για ενήλικες, από τη σύλληψη (συγγραφή σεναρίου) μέχρι την τελική παράσταση.

ΟΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΣ; Εσείς φυσικά…και οι παιδικοί μας φίλοι: ο Καραγκιόζης και ο Γάλλος ομόλογος του Guignol, δύο παραδοσιακές λαϊκές κούκλες που «δεν βάζουν γλώσσα μέσα…». Θα μας δώσουν την ευκαιρία να ανακαλύψουμε μία πιο δημιουργική και πιο παιχνιδιάρικη όψη της γλώσσας. Ανάμεσα στα λαϊκά γαλλικά του Guignol και τα «γαλλικά» του Καραγκιόζη, το γέλιο είναι εγγυημένο…

ΠΌΤΕ; Κάθε Τετάρτη απόγευμα 18.30-20.30 στο γραφείο 103 του Παλαιού Κτηρίου της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ.

ΣΑΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ; Τότε, δηλώστε συμμετοχή στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση της κ. Fanny Maquet: fmakea@frl.auth.gr

(Επειδή οι θέσεις είναι περιορισμένες, θα κρατηθεί σειρά προτεραιότητας).

Η πρώτη μας συνάντηση θα πραγματοποιηθεί Τετάρτη 6 Νοεμβρίου.

 

Η Διευθύντρια του Εργαστηρίου Συγκριτικής Γραμματολογίας

Πολυτίμη Μακροπούλου

 

OYEZ, OYEZ BONNES GENS!

 Dans le cadre des activités de l’Atelier de Littérature comparée de notre Département, sera organisée tout au long de l’année 2024-25 une activité interculturelle tout à fait originale: la préparation d’une représentation d’un spectacle de marionnettes pour adultes, depuis sa conception (rédaction du scénario) jusqu’à sa réalisation (interprétation des rôles, manipulation des marionnettes, musique de fond).

LES PROTAGONISTES? VOUS bien sûr ! ...et nos amis d’enfance: KARAGHIOZIS et son homologue français GUIGNOL, deux marionnettes populaires traditionnelles qui n’ont pas leur langue dans leur poche... Elles nous donneront l’occasion de découvrir une autre facette de la langue, plus créative, plus ludique. Entre le français populaire de Guignol et ‘τα γαλλικά’ de Karaghiozis, le rire est garanti...

QUAND? Tous les mercredis après- midi, de 18h30 à 20h30, au bureau 103 de l’Ancien bâtiment de la Faculté des Lettres

VOUS ÊTES INTÉRESSÉ(E)? Si oui, contactez Mme Fanny Maquet pour assurer votre participation à l’adresse suivante : Αυτή η διεύθυνση Email προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

(Les places étant limitées, la priorité sera donnée aux premiers inscrits.)

Notre première rencontre aura lieu mercredi le 6 novembre.

 

La Directrice du Laboratoire de Littérature Comparée

Polytimi Makropoulou

Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών & 1ο Φεστιβάλ Πολύγλωσσου Kamishibaï στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας

 Η ερευνητική ομάδα Pluralités του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ, στο πλαίσιο της συνεργασίας της με τον επιστημονικό οργανισμό DULALA (D’une Langue à L’Autre), οργάνωσε το 1ο Φεστιβάλ Πολύγλωσσου Kamishibaï στις 26 Σεπτεμβρίου 2024, Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών, στο Αμφιθέατρο της Κεντρικής Βιβλιοθήκης ΑΠΘ.

Στο πλαίσιο της επιτυχημένης εκδήλωσης παρουσιάστηκαν βραβευμένα έργα Δημοτικών Σχολείων και Γυμνασίων που συμμετείχαν στον ετήσιο Διαγωνισμό Kamishibaï που οργανώνει η Ερευνητική Ομάδα Pluralités. Το θέμα του φετινού Διαγωνισμού ήταν: «Μόνος πας πιο γρήγορα, μαζί πάμε πιο μακριά».

Ευχαριστούμε θερμά τα σχολεία που συμμετείχαν στην εκδήλωση:

  • 1ο  Γυμνάσιο Θεσσαλονίκης - Υπεύθυνη εκπαιδευτικός κ. Κακουλίδου Άννα
  • 2ο Γυμνάσιο Πεύκων - Υπεύθυνη εκπαιδευτικός κ. Παπαστάθη-Έππου Ευγενία
  • Διαπολιτισμικό Γυμνάσιο Ευόσμου - Υπεύθυνη εκπαιδευτικός κ. Τσουγκράνη Βερονίκη
  • Γυμνάσιο «Απόστολος Παύλος» - Υπεύθυνη εκπαιδευτικός κ. Βλαχοπούλου Κατερίνα 
  • Δημοτικό Σχολείο Δελασάλ - Υπεύθυνες εκπαιδευτικοί κ.κ. Σταυρίδου Πηνελόπη, Μηλιάδου Άννα, Τάικου Δήμητρα, Παγιαννίδου Αναστασία
  • 17ο Δημοτικό Σχολείο Κατερίνης - Υπεύθυνοι εκπαιδευτικοί κ. Εφραιμίδης Ανέστης και κ. Ζαρωτιάδου Ευφροσύνη
  • Γυμνάσιο Νέων Επιβατών - Υπεύθυνες εκπαιδευτικοί κ. Αλεξανδρίδου Βασιλική  και κ. Κιμισκίδου Βασιλική

Ευχαριστούμε τον Πρόεδρο του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ κ. Παναγιώτη Παναγιωτίδη για την συνεχή υποστήριξη, τις καθηγήτριες του Τμήματος κ. Μακροπούλου Πολυτίμη και κ. Τσακνάκη Ολυμπία για τη συμμετοχή στην επιτροπή αξιολόγησης των έργων και όλους τους μαθητές  και μαθήτριες, καθώς και το σύνολο των συναδέλφων εκπαιδευτικών που συμμετείχαν στον Διαγωνισμό Πολυγλωσσίας 2023-24.

Ερευνητική Ομάδα Pluralités
Επ. Υπεύθυνη Αθηνά Βαρσαμίδου

Συμμετοχή φοιτητριών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στην τελική διαβούλευση του 5ου Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδας 2024

Το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης διοργάνωσε, για πέμπτη συνεχή χρονιά, σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Γαλλίας στην Ελλάδα, το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών και τη Γαλλική Ακαδημία Goncourt, το Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδας 2024. Στη φετινή διοργάνωση  συμμετείχαν εννέα ελληνικά πανεπιστήμια μεταξύ των οποίων και το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.

Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας συντόνισε τις εργασίες της κριτικής επιτροπής στο ΑΠΘ, η οποία  απαρτιζόταν από φοιτήτριες του πρώτου κύκλου σπουδών του Τμήματος. Η τελική διαβούλευση πραγματοποιήθηκε στις 11 Ιουλίου 2024 στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης.

Θερμά συγχαρητήρια σε όλα τα μέλη της ομάδας!

Για περισσότερες πληροφορίες για το Διεθνές Βραβείο Γκονκούρ, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του:
https://www.academiegoncourt.com/choix-goncourt-internationaux

Συνάντηση με τον συγγραφέα Ζαν-Μπατιστ Αντρεά (Jean-Baptiste Andrea) για το βιβλίο του «Veiller sur elle»

Συνάντηση και συζήτηση με τον συγγραφέα Ζαν-Μπατιστ Αντρεά (Jean–Baptiste Andrea) για το βιβλίο του «Veiller sur elle» θα έχουν Έλληνες φοιτητές και καθηγητές την Τετάρτη 24 Απριλίου 2024 στις 19:00 μέσω τηλεδιάσκεψης, στο πλαίσιο του πέμπτου Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδος .

Περισσότεροι από 100 γαλλόφωνοι φοιτητές και καθηγητές εννέα ελληνικών πανεπιστημίων που συμμετέχουν θα έχουν την ευκαιρία να συνομιλήσουν με έναν από τους φιναλίστ του πλέον περιζήτητου γαλλικού βραβείου λογοτεχνίας 2023, στο πλαίσιο της πέμπτης διοργάνωσης του Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδος.

Η συνάντηση, που θα γίνει μέσω zoom, θα είναι στα γαλλικά, θα μεταδοθεί σε live-streaming στον παρακάτω σύνδεσμο και θα είναι ανοιχτή στο κοινό

https://us06web.zoom.us/j/85908368500?pwd=Y0fz41AmlFR1uJhAbMHb04Kaex8MqA.1

Η διαδικασία που ακολουθείται είναι: οι συμμετέχοντες διαβάζουν τα τέσσερα βιβλία που βρίσκονται στην τελική λίστα της Ακαδημίας και στη συνέχεια κάνουν συναντήσεις μέσω zoom με κάθε συγγραφέα. Αφού ολοκληρώσουν  τις συναντήσεις τους, ψηφίζουν και αναδεικνύουν τον νικητή του Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδος που μπορεί να ταυτίζεται ή και να διαφέρει από τον νικητή του βραβείου Γαλλίας.

Φέτος τα βιβλία που βρέθηκαν στην τελική λίστα είναι:

  • Humus, Gaspard Koenig
  • Sarah, Susanne et l’écrivain, Éric Reinhardt
  • Triste Tigre, Neige Sinno
  • Veiller sur elle, Jean-Baptiste Andrea

Tο Βραβείο οργανώνεται από το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και την Ακαδημία Γκονκούρ. Και στη φετινή διοργάνωση η συμμετοχή των φοιτητών είναι πολύ μεγάλη, αγγίζοντας τους 100, ενδεικτικό ότι το Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδος έχει αγκαλιαστεί από τους Γαλλόφωνους φοιτητές από δεκαπέντε τμήματα σε εννέα ελληνικά πανεπιστήμια.

Λίγα λόγια για τον JeanBaptiste Andrea

O Jean-Baptiste Andrea είναι συγγραφέας, σεναριογράφος και σκηνοθέτης.

Μόλις με τέσσερα βιβλία («Ma Reine», «Cent millions d’années et un jour», «Des diables et des saints et Veiller sur elle») έχει γνωρίσει μια εντυπωσιακή άνοδο και έχει τιμηθεί με 19 λογοτεχνικά βραβεία, εκ των οποίων το Βραβείο Γκονκούρ και το Βραβείο μυθιστορήματος Fnac για το βιβλίο του «Veiller sur elle».

Έχει σκηνοθετήσει και γράψει επίσης πλήθος ταινιών στα αγγλικά και στα γαλλικά, μερικές εκ των οποίων έχουν πάρει και Βραβεία.

«Veiller sur elle»

Στο παιχνίδι με τη μοίρα, ο Μιμό τράβηξε μόνο καμμένα χαρτιά. Γεννημένος σε φτωχή οικογένεια, κατέληξε μαθητευόμενος γλύπτης. Αντίθετα, η Βιολά, κληρονόμος μιας σπουδαίας οικογένειας, είναι μια πριγκίπισσα με όλα τα δώρα των θεών. Το πεπρωμένο δεν ήθελε ποτέ τα μονοπάτια τους να συναντηθούν… Βρίσκονται πλάι-πλάι και ζουν αμείλικτα χρόνια κατά την άνοδο του ιταλικού φασισμού. Οι ζωές τους πλησιάζουν και απομακρύνονται, τη μια στιγμή εχθροί και την άλλη φίλοι, παραμένουν δεμένοι με ένα νήμα αστείρευτης έλξης.

Τα πανεπιστήμια και τα τμήματα που συμμετέχουν:

  • Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Τμήμα Γαλλική Γλώσσας και Φιλολογίας)
  • Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Τμήμα Νομικής)
  • Ανοιχτό Πανεπιστήμιο Ελλάδος (Μεταπτυχιακό στη διδακτικής της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας/ Μεταπτυχιακό Δημιουργική γραφή)
  • Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο (Τμήμα Γαλλική Γλώσσας και Φιλολογίας)
  • Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας (Τμήμα Γλωσσικών και Διαπολιτισμικών Σπουδών, Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών, Τμήμα Μηχανολόγων Μηχανικών, Τμήμα Γεωπονίας και Αγροτεχνολογίας, Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης, Τμήμα Ιατρικής και Τμήμα Φυσικοθεραπείας)
  • Ιόνιο Πανεπιστήμιο στην Κέρκυρα (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας)
  • Πανεπιστήμιο Πειραιά (Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών)
  • Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (Τμήμα Μουσικών Σπουδών)
  • Πανεπιστήμιο Αιγαίου (Τμήμα Κοινωνιολογίας-Εργαστήριο Κοινωνικών και Πολιτικών Δεσμών)

Η ιστορία πίσω από τα «εθνικά» βραβεία Γκονκούρ

Το Γκονκούρ, το πλέον περιζήτητο λογοτεχνικό βραβείο της Γαλλίας, δημιουργήθηκε από τους αδελφούς συγγραφείς Jules και Edmond de Goncourt στα τέλη του 19ου αιώνα, και επιβραβεύει, κάθε φθινόπωρο, ένα μυθιστόρημα γαλλικής έκφρασης. Ο συγγραφέας και ο εκδότης του είναι τότε σίγουροι για την επιτυχία του έργου και των μεταφράσεών του στο εξωτερικό.

Λιγότερο γνωστό όμως είναι ότι ένα Γκονκούρ απονέμεται και από χώρες εκτός Γαλλίας και στην Ελλάδα.

Η ιδέα γεννήθηκε στην Πολωνία το 1998 με πρωτοβουλία του τότε διευθυντή του Γαλλικού Ινστιτούτου της Κρακοβίας. Πρότεινε στην Ακαδημία μια κριτική επιτροπή γαλλόφωνων φοιτητών να επιλέγει τον δικό της νικητή μεταξύ των τεσσάρων μυθιστορημάτων που ήταν υποψήφια για το βραβείο Γκονκούρ. Αυτές οι επιλογές Γκονκούρ έχουν έκτοτε αναπτυχθεί και υπάρχουν πλέον σε τριάντα περίπου χώρες.

Στην Ελλάδα, ήταν ο Pierre Assouline, δημοσιογράφος και μυθιστοριογράφος και μέλος της Ακαδημίας, ο οποίος, κατά τη διάρκεια επίσκεψής του στη χώρα μας τον Μάρτιο του 2019, πρότεινε στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης την ιδέα της διοργάνωσης ενός βραβείου επιλογής Γκονκούρ. Η ενθουσιώδης ομάδα ανέλαβε αμέσως το έργο και εγκαινίασε το πρώτο Βραβείο Γκονκούρ (Choix Goncourt) στη χώρα την ίδια χρονιά, σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος στην Αθήνα και την Ακαδημία Γκονκούρ.

Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδας

  • 2023 Μακένζι Ορσέλ για το βιβλίο του «Une somme humaine»
  • 2022 Μοχάμεντ Μπουγκάρ-Σαρ για το βιβλίο «La Plus secrète mémoire des hommes»
  • 2021 Ντζαïλί Αμαντού Αμάλ για το βιβλίο «Les Impatientes»
  • 2020 Ζαν Πολ Ντιμπουά για το βιβλίο του «Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon»

Επίσκεψη του Γενικού Προξένου της Γαλλίας κ. Jean-Luc Lavaud στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας

Την Τετάρτη 10 Απριλίου 2024 στο πλαίσιο του μαθήματος Υ104 «Γαλλική Γλώσσα-Γραπτός Λόγος ΙΙ» οι φοιτητές και οι φοιτήτριες του Α΄ έτους είχαν μία εποικοδομητική και ενδιαφέρουσα συζήτηση με τον Γενικό Πρόξενο της Γαλλίας κ. Jean-Luc Lavaud. Του έθεσαν ερωτήσεις σχετικά με την επαγγελματική του πορεία, το διπλωματικό σώμα, τις σχέσεις Ελλάδας-Γαλλίας, τους στόχους του Προξενείου σχετικά με την εκπαίδευση, τον πολιτισμό και την προώθηση της γαλλικής γλώσσας. Τον κ. J.L. Lavaud συνόδευε η κ. E. Sirabyan, υπεύθυνη Πανεπιστημιακής και Επιστημονικής συνεργασίας στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης.

Τους ευχαριστούμε θερμά!

Rencontre avec l’auteur Gaspard Koenig

Des étudiants et des professeurs grecs rencontreront l’auteur Gaspard Koenig pour discuter de son livre « Humus » le lundi 29 janvier 2024 à 19 heures par vidéoconférence, à l’occasion du lancement de la cinquième édition du Prix Goncourt Grèce.

Plus de 100 étudiants et professeurs francophones de neuf universités grecques participantes auront l’occasion de s’entretenir avec le premier des quatre finalistes du prix de littérature française le plus prestigieux en 2023.

Le processus est le suivant : les étudiants lisent les quatre livres de la liste de présélection de l’Académie et participent ensuite à des réunions zoom avec chaque auteur. À l’issue de leurs réunions, ils votent et désignent le lauréat du prix Goncourt pour la Grèce, qui peut être ou non le même que le lauréat du prix en France. 

Le Choix Goncourt est organisé par l’Institut français de Thessalonique en partenariat avec l’Institut français de Grèce et l’Académie Goncourt. Cette année encore, l’événement attire un grand nombre d’étudiants, presque 100, ce qui montre que le Choix Goncourt pour la Grèce a été accueilli avec enthousiasme par les étudiants francophones de quinze départements de neuf universités grecques.

Cette année, les livres de la liste sont les suivants : 

Humus, Gaspard Koenig 

Sarah, Susanne et l’écrivain, Éric Reinhardt

Triste Tigre, Neige Sinno

Veiller sur elle, Jean-Baptiste Andrea

L’échange, qui aura lieu par zoom (en français), sera diffusé en live-streaming.

Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous afin de rejoindre le webinaire :

https://us06web.zoom.us/j/82738807514?pwd=xxDE3ZnHoCBuVr-iqLZLtxN1Pne97w.-JzR_D2rIKf8RDQL

Qui est Gaspard Koenig

Normalien, essayiste, romancier, philosophe, homme politique français, créateur de « Génération Libre », a été la plume au Cabinet de Christine Lagarde. Il a écrit de nombreux essais et récits.

Humus, a gagné le prix Jean Giono et Transfuge du meilleur roman français 2023.

Résumé :

Deux étudiants en agronomie, angoissés comme toute leur génération par la crise écologique, refusent le défaitisme et se mettent en tête de changer le monde. Kevin, fils d’ouvriers agricoles, lance une start-up de vermicompostage et endosse l’uniforme du parfait transfuge sur la scène du capitalisme vert. Arthur, enfant de la bourgeoisie, tente de régénérer le champ familial ruiné par les pesticides mais se heurte à la réalité de la vie rurale. Au fil de leur apprentissage, les deux amis mettent leurs idéaux à rude épreuve.
Du bocage normand à la Silicon Valley, des cellules anarchistes aux salons ministériels, Gaspard Koenig raconte les paradoxes de notre temps – mobilité sociale et mépris de classe, promesse de progrès et insurrection écologique, amour impossible et désespoir héroïque… Une histoire de terre et d’hommes, dans la grande veine de la littérature réaliste.

Les universités et les départements qui participent cette année sont:

– Université Aristote de Thessalonique (Département de Langue et de Littérature françaises)

– Université Démocrite de Thrace (Département de Droit)

– Université Ouverte de Grèce (Master Didactique du FLE et Master Création Littéraire, département de Langue et de Littérature françaises)

– Université nationale et capodistrienne d’Athènes (Département de Langue et de Littérature françaises)

– Université de Thessalie (Départements : études Linguistiques et Interculturelles, Ingénieur Électricien, Experts Agricoles, Entrainement Pédagogique, Médecine, Physiothérapie)

– Université Ionienne de Corfou (Département de Langues Etrangères, de Traduction et d’Interprétation),

– Université du Pirée (Département d’Études internationales et européennes)

– Université de Ioannina (Études Musicales),

– Université de l’Egée à Mytilène-Lesbos (Laboratoire d’Institutions Sociales et Politiques)

Le Choix Goncourt de la Grèce organisé à Thessalonique

Tout le monde connaît le Goncourt, le prix littéraire le plus convoité de France, créé par les frères écrivains Jules et Edmond de Goncourt à la fin du XIXᵉ siècle, qui récompense, chaque automne, un roman d’expression française. L’auteur et son éditeur sont alors assurés du succès de l’ouvrage et de ses traductions à l’étranger.

Mais ce qui est moins connu est le fait que le Goncourt est également décliné hors de France, notamment en Grèce.

Le concept est né en Pologne à l’initiative du directeur de l’Institut français de Cracovie : en 1998, celui-ci propose à l’Académie Goncourt qu’un jury d’étudiants francophones choisisse son lauréat parmi des romans issus des présélections du prix Goncourt. Ces « Choix Goncourt », développés depuis, existent aujourd’hui dans une trentaine de pays.

En Grèce, c’est Pierre Assouline, journaliste et romancier membre de l’Académie Goncourt, qui, lors d’un déplacement à Thessalonique en mars 2019, soumet à l’Institut français l’idée d’organiser un Choix Goncourt. L’équipe, enthousiaste, se saisit aussitôt du projet et lance le premier Choix Goncourt dans le pays la même année, en partenariat avec l’Institut français de Grèce à Athènes et l’Académie Goncourt à Paris.

Choix Goncourt de Grèce

2023

Makenzy Orcel, Une somme humaine 

2022

Mohamed Mbougar-Sarr, La Plus secrète mémoire des hommes

2021

Djaili Amadou Amal, Les Impatientes

2020

Jean Paul DuboisTous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon

"Rencontres littéraires francophones" en ligne

Vous pouvez suivre la rencontre en ligne avec l'écrivaine franco-indienne Shumona SINHA, le mercredi 20 décembre de 17h00 à 19h00.

Veuillez trouver ci-dessous  le lien YouTube de l'Université Paris 8: https://www.youtube.com/@universite_paris

Valorisation des biographies langagières/Parcours numérique

Réunion transnationale au Département de Langue et Littérature Françaises de l’Université Aristote de Thessalonique du 08 au 10 novembre 2023.

Projet Erasmus+ Partenariat dans l’enseignement scolaire : « Portfolio Numérique des Langues et valorisation des biographies langagières/Parcours numérique ».

"Rencontres littéraires francophones" en ligne

Vous pouvez suivre la rencontre en ligne avec l'écrivaine Leïla SEBBAR, le mercredi 8 novembre de 17h00 à 19h00.

Veuillez trouver ci-dessous  le lien YouTube de l'Université Paris 8 : https://www.youtube.com/@universite_paris

A propos de l'écrivaine : https://www.m-e-l.fr/,ec,366

Tract de la rencontre littéraire

Συμμετοχή φοιτητριών και φοιτητών του ΑΠΘ στην τελική διαβούλευση του 4ου Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδας 2023

Το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης διοργάνωσε, για τέταρτη συνεχή χρονιά, σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Γαλλίας στην Ελλάδα, το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών και τη γαλλική Ακαδημία Goncourt, το Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδας 2023. Στη φετινή διοργάνωση, η οποία έγινε υπό την αιγίδα του τμήματος Δυτικής Ευρώπης της Agence Universitaire de la Francophonie,  συμμετείχαν εννέα ελληνικά πανεπιστήμια, μεταξύ των οποίων και το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.

Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας συντόνισε τις εργασίες της κριτικής επιτροπής στο ΑΠΘ, η οποία  απαρτιζόταν από γαλλόφωνες/ους φοιτήτριες/φοιτητές, του πρώτου και δεύτερου κύκλου σπουδών των Τμημάτων Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Φιλολογίας και της Νομικής Σχολής. Κατά την τελική διαβούλευση, που πραγματοποιήθηκε στις 13 Ιουλίου 2023 στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης, η κριτική επιτροπή υποστήριξε την υποψηφιότητα του μυθιστορήματος Une somme humaine του Makenzy Orcel, ο οποίος αναδείχθηκε και νικητής του 4ου Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδας 2023.

Θερμά συγχαρητήρια σε όλα τα μέλη της ομάδας!

Για περισσότερες πληροφορίες για το Διεθνές Βραβείο Γκονκούρ, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του:
https://www.academiegoncourt.com/choix-goncourt-internationaux

Συνάντηση Εποπτριών/ών Πρακτικής Άσκησης

Την Πέμπτη 25 Μαΐου, πραγματοποιήθηκε  συνάντηση με τις/τους επόπτριες/επόπτες που συμμετέχουν και υποστηρίζουν το Πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης του Τμήματος.

Στη συνάντηση παρευρέθηκαν  και οι νέες σύμβουλοι γαλλικής γλώσσας κυρίες Χριστίνα Ενέ και Τριανταφυλλιά Σύβακα. Συζητήθηκαν θέματα σχετικά με τη δομή  και τις δράσεις της Πρακτικής Άσκησης και έγινε παρουσίαση των δύο ιστοτόπων του Τμήματος,  της Πρακτικής Άσκησης (https://praktiki.frl.auth.gr/el/) και του study4french  (https://study4french.gr/) .

Οι επόπτριες/επόπτες είχαν την ευκαιρία να ανταλλάξουν απόψεις και ιδέες για δράσεις και προγράμματα που αφορούν την ενίσχυση και διάδοση της γαλλικής γλώσσας. 

Παραγωγή ραδιοφωνικού ντοκιμαντέρ: «Τα δικαιώματα των γυναικών στην Ελλάδα»

Réalisation d’un documentaire radiophonique : « Les droits des femmes en Grèce » / Παραγωγή ραδιοφωνικού ντοκιμαντέρ: «Τα δικαιώματα των γυναικών στην Ελλάδα»

Réalisation d’un documentaire radiophonique intitulé « Les droits des femmes en Grèce », diffusé sur les ondes de Radio Campus Grenoble 90.8, les 22 et 29 octobre 2022 et les 5 et 12 novembre 2022, disponible au lien :

https://campusgrenoble.org/podcast/emission-speciale-droits-des-femmes-en-grece

L’émission a été réalisée à l’issue d’un travail des étudiant.e.s mentionné.e.s ci-après, dans le cadre du cours « Υ111 & Υ-GLO-11 Langue Française IV : Discours oral », du 4ème semestre de l’année académique 2021-22, de la Licence de Langue et de Littérature Françaises, ayant comme responsable l’enseignant Andreas Papanikolaou.

Παραγωγή ενός ραδιοφωνικού ντοκιμαντέρ με τίτλο «Τα δικαιώματα των γυναικών στην Ελλάδα» που μεταδόθηκε στο Radio Campus Grenoble 90.8, στις 22 και 29 Οκτωβρίου 2022 και στις 5 και 12 Νοεμβρίου 2022, διαθέσιμο σε μορφή podcast στο σύνδεσμο:

https://campusgrenoble.org/podcast/emission-speciale-droits-des-femmes-en-grece

Η εργασία εκπονήθηκε στο πλαίσιο του μαθήματος Υ111 & Υ-ΓΛΩ-11 Γαλλική Γλώσσα IV: Προφορικός Λόγος, 4ου εξαμήνου, του ακαδημαϊκού έτους 2021-22, με υπεύθυνο διδάσκοντα τον Ανδρέα Παπανικολάου και τη συμμετοχή των κάτωθι φοιτητών/τριών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας:

  1. Marie-Laure Ganoulis / Μαρία-Λώρα Γκανούλη
  2. Athanassios Xenitopoulos / Αθανάσιος Ξενιτόπουλος
  3. Katerina Vyrou / Αικατερίνη Βύρου
  4. Theodossia Karliafti / Θεοδοσία Καρλιαύτη
  5. Ζacharoula Choleva / Ζαχαρούλα Χολέβα
  6. Iliana Hatzisavva / Ηλιάνα Χατζησάββα
  7. Amarylis-Aristea Kalokassi / Αμαρυλλίς-Αριστέα Καλοκάση
  8. Anastassia Grigoriadou-Basta / Αναστασία Γρηγοριάδου-Μπάστα
  9. Konstantina Magni / Κωνσταντίνα Μάγνη
  10. Aimiliani Christidou / Αιμιλιανή Χριστίδου
  11. Eleni Galanou / Ελένη Γαλανού
  12. Vassiliki Kontargiri / Βασιλική Κονταργύρη
  13. Maria Mygdalia / Μαρία Μυγδαλιά
  14. Maya Gomes / étudiante Erasmus

Μαραθώνιος Ανάγνωσης μολιερικών κειμένων

Στο πλαίσιο των τετρακοσίων ετών από τη γέννηση του Μολιέρου, το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας, σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης και τον Σύλλογο Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Πτυχιούχων Πανεπιστημίου, διοργανώνει τον Μαραθώνιο Ανάγνωσης μολιερικών κειμένων.

Ο Μαραθώνιος Ανάγνωσης θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 2 Ιουνίου 2022 στις 18.30 στην Αίθουσα Αλλατίνη-Ντασώ στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης.

Οι φοιτήτριες/φοιτητές που θα συμμετέχουν, θα ταξιδέψουν μέσα από τις σελίδες των έργων του Μολιέρου και θα αναγνώσουν αποσπάσματα αυτών των έργων. 

 

Ποιητικό ταξίδι στις ευρωπαϊκές πρωτεύουσες με τον Éric Cénat

Την Τετάρτη 25 Μαΐου 2022 και στο πλαίσιο του μαθήματος Υ104 «Γαλλική Γλώσσα-Γραπτός Λόγος ΙΙ» οργανώθηκε στη Βιβλιοθήκη της Παλιάς Φιλοσοφικής εργαστήριο εκφραστικής ανάγνωσης με συντονιστή τον Éric Cénat, ηθοποιό και σκηνοθέτη του Théâtre de l’Imprévu.

Οι φοιτητές/τριες που συμμετείχαν, ανακάλυψαν ευρωπαίους ποιητές, μυήθηκαν στην εκφραστική ανάγνωση ποιημάτων, ασκήθηκαν στην κατανόηση γραπτού λόγου και στη μορφοσύνταξη βιώνοντας μια εναλλακτική μαθησιακή εμπειρία.

Το εργαστήριο εντάσσεται στη δράση «La voiture et le ferry francophones» του Γαλλικού Ινστιτούτου. 

Αναγόρευση της κ. Mireille Calle-Gruber σε Επίτιμη Διδάκτορα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Η Ομότιμη Καθηγήτρια Λογοτεχνίας και Αισθητικής κ. Mireille Calle-Gruber,  θα αναγορευτεί Επίτιμη Διδάκτορας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΑΠΘ, η οποία θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 11 Μαίου, ώρα 18.30, στο αμφιθέατρο του Τελλογλείου Ιδρύματος.

Σας προσκαλούμε επίσης με μεγάλη χαρά στη δεξίωση που θα ακολουθήσει μετά το πέρας της εκδήλωσης.

Δείτε εδώ την πρόσκληση, το πρόγραμμα και την αφίσα της εκδήλωσης.