Ερευνητικά προγράμματα
Τα μέλη ΔΕΠ, αλλά και το υπόλοιπο διδακτικό προσωπικό του Τμήματος, συμμετέχουν τακτικά σε ερευνητικά προγράμματα είτε ατομικά, είτε ως μέλη των Τομέων ή/και του Τμήματος.
Ενδεικτικά για κάθε Τομέα αναφέρονται:
Tομέας Γλωσσολογίας & Διδακτικής
Ο Τομέας συμμετέχει τα τελευταία χρόνια σε αρκετά σημαντικά ερευνητικά προγράμματα.
Τομέας Λογοτεχνίας
Αναλαμβάνουν επίσης, ως επιστημονικώς υπεύθυνοι, ερευνητικά προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την Επιτροπή Ερευνών του Α.Π.Θ.
Τομέας Μετάφρασης & Μεταφρασεολογίας
Η έρευνα που διεξάγεται στον Τομέα Μετάφρασης έχει ως άξονες τη μεταφρασεολογία, τη γλωσσολογική, πολιτισμική, κοινωνιολογική, ιδεολογική προσέγγιση της μετάφρασης, τη σημειολογία της μετάφρασης, την ορολογία, τη διαπολιτισμική μεσολάβηση, την αυτόματη επεξεργασία γλωσσών και την υπολογιστική γλωσσολογία με έμφαση στα μεταφραστικά εργαλεία.Μέλημα των ερευνητών του Τομέα αποτελεί τόσο η παρακολούθηση των εξελίξεων στο πεδίο της μεταφρασεολογίας όσο και των αλλαγών στη μεταφραστική πρακτική, ειδικά στο πλαίσιο του νέου υποδείγματος που διαμορφώνουν οι νέες τεχνολογίες. Στην προσπάθεια του να προωθήσει την επιστημονική έρευνα στο πεδίο της μετάφρασης-μεταφρασεολογίας, να καθιερώσει το πεδίο της μεταφρασεολογίας στη χώρας μας και να εγκαθιδρύσει έναν διαρκή διάλογο τη διεθνή επιστημονική κοινότητα, ο Τομέας οργανώνει σε τακτά χρονικά διαστήματα συνέδρια, ημερίδες, επιστημονικές συναντήσεις και σεμινάρια.
Ο Τομέας Μετάφρασης πρωτοστάτησε, στο πλαίσιο της 3ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων το 2011, στην ίδρυση της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας (ΕΕΜ). Παράλληλα, ο Τομέας διοργανώνει σεμινάρια ενημερωτικού και επιμορφωτικού χαρακτήρα, σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στον τομέα στο πεδίο της μετάφρασης και της μεταφρασεολογίας. Επίσης, μέσω του ΚΕΔΕΒΙΜ του ΑΠΘ, οργανώνει σεμινάρια επιμόρφωσης σε ειδικά θέματα της μετάφρασης.
Ο Τομέας φροντίζει να αναπτύσσει συνεργασίες με τα μεταφραστικά γραφεία, στο πλαίσιο της πρακτικής άσκησης των μεταπτυχιακών φοιτητών-τριών και για ερευνητικούς σκοπούς, όπως επίσης και με τους συλλόγους μεταφραστών. Τέλος, έχει συμμετάσχει ενεργά στη δημιουργία και την τροφοδότηση της Βιβλιογραφικής Μεταφρασεολογικής Βάσης Πληροφοριών από τον εκδοτικό οίκο J. Benjamins Publishing Company. Για την καλύτερη ανάπτυξη των ερευνητικών δραστηριοτήτων του Τομέα, το 2004 ιδρύθηκε το «Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας Λόγου», το οποίο ανήκει στον Τομέα και δραστηριοποιείται στα επιστημονικά πεδία της Μετάφρασης - Μεταφρασεολογίας και της Αυτόματης επεξεργασίας των φυσικών γλωσσών. Διευθυντής του Εργαστηρίου είναι σήμερα ο καθηγητής κ. Γραμμενίδης. Μέλη του Τομέα συμμετέχουν επίσης ενεργά ως ιδρυτικά μέλη σε δύο Εργαστήρια της Φιλοσοφικής Σχολής, το Εργαστήριο Σημειωτικής, με Διευθυντή τον καθηγητή Ε. Κουρδή, και το Εργαστήριο Ψηφιακών Ανθρωπιστικών Σπουδών, στο οποίο πρώτη Διευθύντρια διετέλεσε η καθηγήτρια Τ. Δημητρούλια.
Τα μέλη του Τομέα διευθύνουν ελληνικά και διεθνή ερευνητικά προγράμματα και συνεργάζονται σε άλλα.