L’Université Aristote de Thessaloniki a obtenu le label DSL délivré par la Commission européenne.
Le Supplément au diplôme est un document personnel délivré aux diplômés des Établissements d’Enseignement Supérieur (Universités et Hautes écoles) en même temps que leur Diplôme. Il ne remplace pas le titre obtenu mais l’accompagne et le rend ainsi plus compréhensible. Le supplément au diplôme a été conçu par UNESCO et le Conseil de l’Europe. Sa mise en place a été votée en 2004 par le Parlement européen (décision n° 2241/2004/CE du Parlement européen et du Conseil, relative au cadre communautaire unifié pour la transparence des qualifications et des capacités professionnelles). Le supplément au diplôme constitue un document explicatif fournissant des informations relatives à la nature, au niveau, au cadre éducatif plus général, au contenu et au statut des études menées par son titulaire. Il s’agit d’un document qui ne comporte ni jugement de valeur, ni déclaration d’équivalence, ni suggestion de reconnaissance du titre à l’Étranger.
Le Supplément au diplôme
- ne remplace pas l'original du diplôme;
- ne donne droit à aucune reconnaissance officielle du diplôme original par les autorités académiques d'autres pays.
Le Supplément au diplôme a été établi à l'article 15 de la loi 3374 (Journal officiel A 189/02.08.2005) sur «l'assurance qualité dans l'enseignement supérieur - Transfert et système d'accréditation - Supplément au diplôme". Le supplément au diplôme est délivré automatiquement par toutes les facultés et écoles de Auth à la fin d'un cycle d'études, gratuitement, en grec et en anglais.
Exigences du programme
Pour se voir attribuer un diplôme du département de langue et littérature françaises, les étudiants sont tenus d'assister et de passer des examens dans les cours obligatoires (73 crédits) et des cours obligatoires et à option (51 crédits). L'examen peut impliquer un examen écrit ou oral, évaluation continue ou travaux écrits.
Le programme d'études de premier cycle du Département de Langue et Littérature françaises vise à l'acquisition des connaissances de base dans les domaines de la linguistique, enseignement des langues vivantes, la littérature française, littérature comparée, de la culture française et de la traduction - Translation Studies.
Le programme aspire à cultiver l'esprit, donner des instructions, de développer une pensée critique et scientifique et de formuler une conscience européenne. Plus précisément, ses objectifs sont la promotion de l'éducation en français dans la région de langue grecque, la communication multiculturelle, et la formation de scientifiques pour étudier et comprendre la langue et des lettres françaises, préparer les programmes pour l'enseignement de la langue française et la littérature / culture dans l'éducation, gérer écrite et le discours scientifique orale, décrire et interpréter les phénomènes culturels du monde de langue française et de langue grecque, connectez approches linguistiques avec l'enseignement et l'apprentissage du français comme première / deuxième langue étrangère, et se familiariser avec l'enseignement moderne et les méthodes Pédagogique , des sujets particuliers liés à l'enseignement des langues étrangères et les théories actuelles sur la traduction.
Au niveau des applications, il vise un résultat et des compétences qui permettront aux diplômés la possibilité d'offrir leurs services et leurs connaissances aux domaines de la recherche, de l'éducation, de la traduction et de la culture d'apprentissage.
Par conséquent, les diplômés du Département de Langue et Littératures Étrangères, selon les cours obligatoires et à option qu'ils ont choisie, sont en mesure d'acquérir les compétences suivantes:
- effectuer des recherches et rédiger des documents scientifiques sur les domaines de la littérature française et comparée, l'enseignement des langues vivantes, de la linguistique et des études de traduction,
- à soutenir la recherche philologique et linguistique aux organismes de recherche, centres et instituts,
- pour enseigner le français dans l'enseignement primaire et secondaire dans le secteur public et privé et aux adultes à divers établissements d'enseignement,
- pour créer du matériel pédagogique originale pour l'enseignement du français comme langue étrangère,
- à enseigner la littérature française / langue française et la culture française,
- d'utiliser l'information et de la communication (TIC) dans l'enseignement du français comme langue étrangère,
- à utiliser différents systèmes d'apprentissage à distance asynchrone, (h) intermédiaire entre les locuteurs de la langue française et haut-parleurs de grec, (i) de sélectionner et de promouvoir la littérature française des éditeurs de langue grecque, (j) pour traduire des textes généraux / spécialisés du français vers le grec.
Les diplômés du département français, en dehors de la connaissance de base de la science et de leur profession, ont également la possibilité de:
-
mettre en pratique leurs connaissances,
-
communiquer en français et en grec,
-
rechercher, analyser et synthétiser les données et informations en faisant usage de la technologie appropriée,
-
s'adapter à de nouvelles situations et prendre des décisions,
-
travailler de façon autonome ou en groupe dans un environnement international et / ou pluridisciplinaire,
-
produire de nouvelles idées et de connaissances scientifiques, de planifier et de gérer des projets scientifiques et de recherche,
-
appliquer la critique et l'autocritique,
-
respect de la diversité et du multiculturalisme,
-
dépeindre une responsabilité professionnelle, sociale et morale et la sensibilité aux questions de genre et
-
promouvoir la pensée déductive et inductive libre.